-
銷售專線:0411-82705077公司地址:大連開發區海青倉儲區一號路11-1號
- 【金德物流】海運學園|FIOST條款是什么?
- 發布來源:本站 發布時間:2018/9/10 10:32:36
【金德物流】海運學園|FIOST條款是什么?
FIOST是英文Free In and Out, Stowed and Trimmed的首字母簡稱,意為“船方不負責裝卸、堆裝(積載)、平艙費”。其中,In代表裝船,Out代表卸船,Stowed and trimmed代表堆裝和平艙,Free是“免除”“不包括”“不負責”(“Free” means “Not included”)的意思。
在租船合同中,FIOST僅僅屬于費用條款還是一個還包含責任和風險劃分的綜合性條款,目前沒有統一的意見。為避免爭議,一般在租船合同中具體說明,比如將FIOST條款具體表述為“出租人不負責裝卸、積載、平艙和由此產生的風險和責任”,這樣就很明確了。
我國習慣上僅把FIOST當成費用條款——僅是船方(出租人)和貨方(承租人)對裝卸及其相關作業的費用進行劃分,并不涉及裝卸及其相關作業實際履行和責任承擔。換句話說,FIOST并不意味必須要承租人安排裝卸及其相關作業,并對裝卸及其相關作業過程中的風險承擔責任,而僅僅是承擔費用。
而認為FIOST是綜合性條款的觀點則認為,承租人有義務安排裝卸及其相關作業,并對裝卸及其相關作業過程中的風險承擔責任,即使由出租方代為安排裝卸及其相關作業,其責任和風險還是由承租方承擔,并負責費用。總之,FIOST是綜合性條款的觀點認為不但劃分費用也約定了責任。
除了FIOST,裝卸條款還有FIOS、FIOT、FIO、FILO、FI、FO等形式。
(1)FIOS是英文Free In and Out, Stowed的首字母簡稱,意為“船方不負擔裝船、卸船及堆裝(積載)費用”。
(2)FIOT是英文Free In and Out, Trimmed的首字母簡稱,意為“船方不負擔裝船、卸船及平艙費用”。
(3)FIO是英文Free In and Out的首字母簡稱,意為“船方不負擔裝船、卸船費用”。The carrier is NOT responsible for the cost of loading and unloading goods onto/from the vessel.
(4)FILO是英文Free In Liner Out的首字母簡稱,意為“船方不負擔裝船費用,卸船按班輪條款”。FILO俗稱船方“不管裝貨管卸貨”,這是散貨或滾裝貨國際海運的裝卸條款之一。FILO是FI(Free In)的變形——強調船方在卸貨方面的費用劃分和責任承擔要根據班輪運輸的卸船條款來執行。
(5)FI是英文Free In的首字母簡稱,意為“船方不負擔裝船費用”。The shipper is responsible for the cost of loading goods onto a vessel for the international shipping overseas.
(6)FO是英文Free Out的首字母簡稱,意為“船方不負擔卸船費用”。The consignee (recipient) is responsible for the cost of unloading cargo from the vessel at the destination.